23:49

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Открыл для себя любопытный факт. Тем, кто читал У. Эко "Имя Розы", оно тоже будет не безынтересно.
Свой роман Эко оканчивает словами «Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus», которые на русский перевели совершенно непонятным и кривым, по крайней мере для меня, образом: Роза при имени прежнем – с нагими мы впредь именами.
Так вот, строчка эта позаимствована из поэмы «De contemptu mundi» («О презрении к миру») монаха Клюни Бернарда Морланского, написанной около 1140 года.

отрывок латинского оригинала и русский перевод

Согласитесь, в данном варианте перевода строчка становится куда более понятной. А если еще открыть для себя тот факт, что как указывает Эко в лекции 1996 г. ранние списки De contemptu mundi вместо rosa читаются Roma (Рим), то загадочная фраза оказывается всего лишь очередным указанием на то, что от Рима Юлия, Цицерона и Катона осталось одно название. Но не следует забывать, что фраза была вырвана из ее изначального контекста, и подставлена в новый, совершенно иного содержания. В фильме дали еще более адаптированную и приемлемую версию перевода: от розы увядшей остаётся лишь имя ее. «Снимаем» первый смысловой слой - Адсон *монах, от лица которого ведется повествование* подчеркивает, что никогда так и не узнал имени девушки, бывшей его единственной земной любовью; второй слой можно увязать опять же с девушкой и обосновать упоминание именно розы: роза - это символ девы Марии, символ чистоты, а также мученичества *с учетом того, что в версии романа, а не фильма, девушке из рук инквизиции спастись не удалось, то...*; снимаем третий слой, в общем-то основной - от исчезнувших вещей остаются только их имена, а, следовательно, только этими именами и возможно оставить существовать и вещи существовавшие в действительности, и несуществующие вовсе. Сам Адсон, описывая уже в преклонных годах случившиеся с ним в молодости события, предчувствую скорую кончину, перед фразой про розу пишет такие слова: "Оставляю эти письмена, уже не знаю кому, уже не знаю о чем. " То есть намекая, что не события, лишь письмена - тень некогда случившегося, останется после него, когда уже никто и не сможет вспомнить истина ли то, иль "имя порожнее" ей.

@темы: поговорим о..., книжное

Комментарии
23.08.2010 в 00:00

Я, по обыкновению своему, прекрасна.
я прям зачиталась.
можно взять в цитатник?
мне просто как будущему филологу это очень интересно, особенно учитывая, что вот второй год мучаю латынь)
23.08.2010 в 00:08

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Андика Вейко конечно, можно) рада, что тебе понравилось...
23.08.2010 в 00:13

Я, по обыкновению своему, прекрасна.
Aska Langley
очень даже понравилось)
23.08.2010 в 01:24

а счастье где-то рядом*
Aska Langley люблю латынь и жалею что в университете я её так мало учила. Я себе тоже возьму в цитатник, уж очень инетресно?!
23.08.2010 в 01:30

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Совешня бери-бери на здоровье! ^___^
раз у меня столько ценителей латыни я еще где-нибудь что-нибудь интересное разнюхаю на эту тему и с вами поделюсь)

жаль, что у меня ее не будет( только если сама изучать возьмусь или вторую вышку выберу соответствующую...
23.08.2010 в 01:35

а счастье где-то рядом*
Aska Langley
раз у меня столько ценителей латыни я еще где-нибудь что-нибудь интересное разнюхаю на эту тему и с вами поделюсь) да, пожалуйста :-D Я еще кстати про орден тамплиеров находила много информации на латыни, тоже интересно. Хотя у них даже и девиз необычный на латыне.

жаль, что у меня ее не будет( только если сама изучать возьмусь или вторую вышку выберу соответствующую...
да, я тоже хочу её еще поучить. На самом деле она не сложная, а особенно для тех людей, которые изучали английский.
23.08.2010 в 02:39

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Совешня а я учил немецкий Т_Т английский вот только кое-как начала пытаться учить... тяжко он мне как-то дается(
23.08.2010 в 11:43

а счастье где-то рядом*
Aska Langley тяжко, это потому что ты только начала учить. А для меня не реально выучить французский например((( хотя язык нравится)
23.08.2010 в 11:51

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Совешня ну как тебе сказать, немецкий вон учила с 5 класс + 2 курса в универе - толка чуть. Было бы желание лень перебороть и сесть за словарик, а у меня его нет. Про английский я просто молчу. Мне его этот год учить самостоятельно, от одной мысли хочется:hang: Я бы японский лучше поучила ^____^
23.08.2010 в 13:45

а счастье где-то рядом*
Aska Langley
Я бы японский лучше поучила зато я бы на японском сразу повесилась, мне кажется что его уж очень-очень тяжело выучить, английский проще.
23.08.2010 в 21:03

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Совешня зато японский интереснее))
24.08.2010 в 00:09

а счастье где-то рядом*
Aska Langley может быть, не спорю, хотя в каждом языке есть своя изюминка)
02.09.2010 в 20:02

Mind shall not falter nor mood waver
Ну как бы в примечаниях говорилось, что это вариация на тему "Ubi sunc...", а перевод в романе правильный, просто латинскопишущие товарищи экономят на смысловых связках: "хотя роза остаётся с прежним именем, нагие имена (т. е. только лишь имена) - всё, чем мы владеем". Описание событий далёкой юности (слова, имена) у Адсона есть, истолкование же смысла произошедшего он оставляет другим.
02.09.2010 в 20:08

Mind shall not falter nor mood waver
Кстати, если вам нужна латынь - ловите филолога-первокурсника и спрашиваете его, по какому учебнику они учатся. Мы учились по местному изданию, не знаю, есть ли оно в других городах. Разбираетесь с основами грамматики, а дальше словарь Дворецкого (или Яндекс) вам в помощь, при необходимости - другие справочные пособия. Вы же не будете на ней говорить, только читать.
02.09.2010 в 21:44

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Himmelblau спасибо за разъяснение и совет)
02.09.2010 в 21:46

Mind shall not falter nor mood waver
Aska Langley, тебе спасибо за Бернарда Морланского))
02.09.2010 в 21:50

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Himmelblau не за что ^___^
28.08.2012 в 22:46

Net vremeni zareqistrirovat'sya. Po etomu ostayus' anonimom.
Spasibo. Mne bilo iteresno uznat' ob etom! K tomu je dolqo iskal.... i nashel zdes' )
23.09.2012 в 00:49

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Гость, не за что) рада, что моя запись оказалась кому-то интересной))
28.01.2015 в 18:09

Огромное спасибо за подробное объяснение! Сразу видно, Вам понравилась книга, раз Вы провели такое исследование! Везде искала, не было ничего путного. Успехов Вам и дальше!
22.11.2017 в 03:11

Еще одна анонимная благодарность, настигшая вас через года, от человека, только закончившего чтение и погруженного в события книги. Спасибо, и надеюсь, что у вас все хорошо и вы освоили и английский, и японский)
30.04.2018 в 19:01

И я благодарна вам за разъяснения, все хотелось понять,что значат последние слова и название книги в целом. Теперь все стало на свои места. Спасибо!
04.01.2019 в 21:12

..и моя благодарность не замедлила.. ..)
15.02.2019 в 22:37

Спасибо за разъяснение! Посмотрела фильм по заданию преподавателя по философии, и меня тоже смутила последняя фраза. Теперь смогу поделиться сутью с остальными)
12.12.2019 в 23:10

Благодарю)
01.03.2020 в 19:07

Тоже искала и тоже спасибо.
Вот и здесь, когда-то, что-то вас интересовало, вы поделились своим знанием, прошло столько лет и:
Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus
15.03.2020 в 11:03

Провожу научное исследование творчества У.Эко. Если у вас имеется что-то еще. прошу выслать на почту [email protected]. Заранее благодарю. По окончанию исследования наиболее интересные отрывки выложу для ознакомления широких масс.
04.12.2020 в 17:34

Как давно это было, уже и автор не выходит на связь. Интересный разбор.
27.12.2020 в 02:16

Мне нравится говорить ни о чём — это единственное, в чём я разбираюсь.
Как же давно не была здесь. Я очень рада, что пост мой принёс пользу стольким людям! Спасибо вам огромное за оставленные, не взирая на то что хозяйка дневника много лет не выходит на связь, слова благодарности. Я их увидела, и я очень тронута
14.02.2021 в 19:29

Loki
Принес. Я распечатал данный текст и вложил в имеющееся у меня издание "Имя Розы" (с указанием авторства)
Так что, спасибо. Люди идут дальше... плоды их трудов остаются. ;)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии