Я же немецкий учила, ну и сейчас общаюсь с лингвисткой одной на этакой смеси языков.
Так вот, она мне выдает: "Hals- und Beinbruch!" А я помню, что фразеологизм какой-то, а что значит выбило.
Перевод в упор дал пожелание: "Сверни шею и сломай ноги"))))
А по факту это - ни пуха, ни пера!)
Ну как бы немцы исстари считали, что для отвращения беды от кого-то ему надо ее пожелать.
Вот так вот)
Развиваемся ^___^
совсем забыла об этом))
aska-langley
| суббота, 06 марта 2010